《小王子》是法国作家安托万•德•圣埃克苏佩里在1943年出版的代表作,2018年是其出版75周年。近日记者获悉,由李继宏翻译的《小王子》发行量于今年6月突破300万册。
《小王子》是安托万•德•圣埃克苏佩里的代表作,1943年先在美国刊行了英文版,1945年11月法国伽利玛出版社印发了法文版,但这时候作者已经去世一年多。过去75年来,这部作品被翻译成多种语言。即便是中译本,也有多个版本。
《小王子》书封。谈及该版《小王子》畅销的原因,李继宏认为,除了翻译方面的因素外,最重要的还是《小王子》这部作品本身。
李继宏表示:“《小王子》传达的是一种存在主义的哲学,建议我们如何对待自己的生活。作者告诉我们,外在事物,或者生活本身是没有意义的,除非你去赋予它意义。这种观点对许多迷茫空虚的现代人特别有启发。”
值得一提的是,直到现在许多读者依然把《小王子》当作儿童文学作品,但李继宏并不这么看。
“在我的译本出来之前,国内出版社给《小王子》的定位是一本童书。我在译本导读中提出了全新的解释,把圣埃克苏佩里这部杰作定义为一部存在主义经典,其在文学和哲学上的重要意义,丝毫不亚于萨特和加缪等人的代表作。”(完)
整理编辑:苏花
本文标签:
上一篇:历时19年 全十编《全宋笔记》编撰完成在沪首发...
下一篇:徐小斌首部绘本《海百合》:从童话召唤出对世界的敏感...
版权声明:内容转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性,读者请有甄别的使用;如内容涉及版权等问题请在发布30日内与【大众艺术报网】在线客服联系。